Липинский С.С. www.sirag7.narod.ru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Краткий этимологический словарь японского языка

 

 

 

 

 

 

 

 

Ленинград

2007

 

 

 

 

 

 

СОКРАЩЕНИЯ:

ар. арабский

рус.русский

рус-ар. – русско-арабский

др-рус. древне-русский

укр. – украинский

евр. – еврейский

яп. – японский

кит.китайский

егип. – египетский

англ.английский

см. смотри

ср. – сравни

наст. вр. – настоящее время

ж. женский (род)

м. – мужской (род)

букв. буквально

диалект. диалектальный

бот. ботанический

напр. например

 

 

ПРИМЕЧАНИЯ:

В левом столбце таблицы приводится сначала русское чтение японского слова, затем чтение японское (переданное хираганой) и иероглифическая запись, в правом – перевод с японского, значок «» и авторская этимологизация.

 

 

 

 

 

 

ВСТУПЛЕНИЕ:

В рамках теории о кодах РА смыслы всех немотивированных слов национальных лингвистических систем выявляются с помощью русского и арабского языков. В русском же языке смыслы немотивированных слов проявляются через арабский язык, а в арабском – через русский.

В данной работе мы рассмотрим достаточно характерный пример универсальности применения кодов РА, причем, на основе этноса, в значительной мере удаленного географически от арабского и русского ареалов обитания и влияния, и достоверно закрытого исторически, закрытого настолько, что нельзя возложить вину за совпадение созвучий и смыслов слов языка этого этноса с русско-арабскими на влияние исторических контактов.

 

Дополнительными примерами этимологизации национальных языковых систем через коды РА могут служить раскрытие смысла слов языка урартского государства Биайна в статье Вашкевича Н.Н. по адресу в Интернете http://nnvashkevich.narod.ru/MATU.htm и этимологизации имен собственных кечуа/аймара в статье автора по адресу http://sirag7.narod.ru/ABC/QUECHUAS.htm .

 

 

 

 

 

 

 

АГАРУ

あがる

挙がる

- подниматься, вверх от рус. на гору (при этом др.-рус. N воспринято как евр. алиф ( א ). См. ТОБИАГАРУ.

 

АКАХАН

あかはん

- ребенок (чужой) от укр. кохать «любить» («КОХА'НКА, и, ж. [укр.]. В рассказах из украинской жизни – возлюбленная». СРЯ, Ожегов). Ср. ар. أٌقحوان 'укхува (мн. число أقاح 'ака:хи) – «ромашка» ( «цветок любви»).

 

АКАНБО:

あかんぼう

- ребенок (свой) от обратного прочтения ар. ابنك ибнек – «твой сын».

 

АМЭ

あめ

- дождь от. ар. اءم маа «вода».

 

АНА

あな

 

- отверстие, дыра; щель, скважина; яма, впадина; рытвина, воронка; пещера; нора, берлога; шахта, копь; "укромное местечко" от рус. анал, анальный

 

АНАТА

あなた

貴方

- ты от т ар. انت анта – «ты».

АРАВАНА

あらわな

- ясный, очевидный от ар. نور нур «свет, светлый». Ср. с рус. «ровный».

 

АРАЙ

あらい

荒い

- грубый, бурный от рус. ярый.

 

 

 

АРАСОИ

あらそい

争い

- спор, ссора от рус. ссора (в обратном прочтении) или Русь (т.к. русский этнос – этнос-разведчик, поисковый этнос, он во всех своих проявлениях стремится быть впереди, отсюда стремление утвердить себя, в том числе, через спор или конфликт).

 

АСОБУ

あそ

遊ぶ

- играть, развлекаться, отдыхать от обратного прочтения ар. عبث ъабас «играть, обращаться как с игрушкой».

 

АТАМА

あたま

- голова от рус. темя.

 

 

АЦУГАРИЯ

熱がりや

- человек, которому всегда жарко ♦ от рус. сгораю.

БАН

ばん

- вечер, ночь от обратного прочтения рус. небо (ср. ар. سماء сама – «небо», что соответствует семерке (ср. с рус. семь) – табличному номеру Японии в культурном ареале Китая, а также ср. рус. сумерки и Шумер – аналог Японии по табличному номеру. (Ср. с именем егип. богини неба Нут).

 

БОРУ

ぼる

– назначить непомерную цену, содрать втридорога от обратного прочтения ар. ربح рибх – доход, прибыль (откуда термин «рыба» в рус. игре домино).

 

БУСИ

ぶし

武士

- воин, самурай от обратного прочтения ар. سبع сабаъ – «семерка» (см. МУСЯ, САМУРАЙ).

 

ВАТАРУ

わたる

渡る

- тянуться, распространяться. переходить, перелетать ♦ от ар. وتر ватар - «натягивать тетиву или струну». Ср. с рус. ветер, который «натягивает» паруса.

 

ГИРИ

ぎり

義理

- чувство долга, долг от рус. гиря. Ср. с обратным прочтением ар. رجع рагга – «возвращать» (откуда рус. рыгать - возвращать то, что проглочено).

ДЗИН

じん

- постфикс, обозначающий человека ♦ от ар. буквы ز зайн (числовое значение 7), для японцев код доступа к знаниям «Предвечной мудрости». Отсюда знаю, знать.

 

ДЗИНМЭИ

じんめい

人名

- имя (человека) от сложения рус. знаю, знать (см. ДЗИН) и рус. имя.

 

 

ДЗИНСЭЙ

じんせい

- жизнь от рус. женись.

 

 

ДЗУНО

頭脳

- мозг, голова, ум от рус. знай, знание.

 

 

ДОБА

 

- кляча калька, от рус. худоба.

ДОУЦУ

どうぶつ

動物

- животное от рус. добыча.

 

 

 

ДОКО

どこ

- где, какое место от обратного прочтения рус. где.

 

ДОРОБО:

どろぼう

泥坊

- вор, похититель от обратного прочтения рус. брать.

 

 

ЁРОСИЙ

よろしい

 

- хорошо, хороший от рус. хороший.

ИИКАЭРЭБА

いいかえれば

- иными словами от сложения обратного прочтения ар. عبر ъаббара (рус. оборот) – «выражать», «выражаться» и ар. ق ки: (диалект) - «как», буквально «как говорится».

 

 

ИКИНОБИРУ

いきのびる

生きのびる

- выжить, жить долго от ар. كبر кабура – «взрослеть», «стареть».

 

ИКУ

いく

行く

- идти от ар. جاء га: – «идти», «приходить». Отсюда англ. go (с противоположным значением по направлению).

 

ИМИ

いみ

意味

- смысл, значение от рус. имя («истинное» имя, т.е. смысл, значение)

 

 

ИРЭДЗУМИ

いれずみ

 

– татуировка ♦ от рус. уразумей.

ИТАДАКУ

いただく

頂く

- есть, пить, курить от обратного прочтения рус. гудеть, кутить.

 

 

ИНА

いな

- нет калька, от рус. не-а (народный вариант нет).

 

 

ИЭМОТО

いえもと

家元

- главная ветвь семьи; глава (школы в искусстве, труппы…) калька, от ар. عميد ъами – «глава, старейшина».

 

ИЯ

いや

- нет; "да" в ответе на вопрос предполагающий отсутствие чего-либо от ар. لا ля – «нет».

 

 

КАМИ

かみ

- верх, верхняя часть, а также бог, божество от ар. قام каа – «вставать», «подниматься».

 

 

КАМИ

かみ

- бумага. Ср. с ками «божество» Сакральное понятие, так как знания («Предвечная мудрость») записываются на бумаге. Ср. с инд. «Знания – молоко, стекающее с небесной коровы», где корова – бумага (от обратного прочтения ар. ورق варак – «бумага») а молоко – карандаш (от обратного прочтения ар.قلم калем – «карандаш»).

 

КАМИНАРИ

かみなり

- гром, молния от сложения ар. قمة кимма – «вершина» и ар. نور ну - «свет» (как вариант ар. نار на:р – «огонь»).

 

КАМИСАМА

かみさま

神様

- бог от сложения ар. قمة кимма – «вершина» и рус. семь, код доступа к знаниям «Предвечной мудрости».

 

КАНГАЭ

かんがえ

- мысль, идея, мнение от рус. книга.

 

 

КАСИРА

かしら

- голова; лидер от сложения обратного прочтения ар. ريس ри «глава, капитан (корабля) » и ар. ق ки – «который» (диалект).

 

КИНДЗУРУ

きんずる

禁じる

- запрещать т рус. цензура.

 

 

 

КОДЗУЦУМИこずつみ

- посылка, сверток, узелок от обратного прочтения рус. мешочек.

 

КОИБИТО

いびと

恋人

– возлюбленный, любовник от ар. حبيب хабиб «любимый, возлюбленный»

 

 

КОМА

こま

独楽

- вершина, верхушка от ар. قمة кимма – «вершина».

 

КОТОБА

 

– язык, речь, слово выражение ♦ от ар. хтб «обращение жениха к невесте, проповедь, помолвка».

КОРИ

こり

故里

- родина, родные места; места, где доводилось жить когда-то давно калька, от рус. край («родной край»)

 

КУМИТЭ

– схватка, рукопашный бой ♦ от обратного прочтения рус. тумаки (см. Фасмер: «тумак – удар, толчок кулаком»).

 

КУРАЯМИ

くらやみ

暗闇

- мрак, темнота калька, от обратного прочтения рус. мрак.

 

 

КУРОЙ

くろい

黒い

- черный от ар. قار ка – «смола». Ср. с рус. курить («смолить»), курная изба (которая топится по-черному).

 

КЮО

くゅうど

- «путь лука», искусство стрельбы из лука от обратного прочтения ар. دق дакка – забивать гвозди.

 

МАЦУРИ

まつり

祭り

- церемония, почитание, поклонение, служба, культ калька, от обратного прочтения ар. رسم расм – «церемония, обряд, ритуал».

 

МОРАСУ

もら

 

- дать просочиться, дать вытечь от рус. морось, моросить.

МАХО:

- колдовство, волшебство. магия от ар. مخي мухий«суггестор».

 

МУСЯ

むしゃ

武者

воин, самурай от обратного прочтения рус. «семь» (см. БУСИ, САМУРАЙ).

 

 

МЭИМУ

めいむ

迷夢

- иллюзия, заблуждение от сложения ар. ام ма: – «нет» и рус. ум.

 

НАГАРЭ

ながれ

流れ

- струя, течение от ар. نهر нахр – «река», ср. с названием знаменитого водопада в Северной Америке НИАГАРА (зам., что это местное название, на языке одного из индейских племен).

 

НАМАДЗУ

なま

 

- [амурский] сом ♦ от обратного прочтения рус. сомина.

НАМАЭ

なまえ

名前

- имя, фамилия ♦ от обратного прочтения рус. имена.

 

 

НАНАИРО

なない

- семь цветов спектра от ар. نور нур – «свет».

 

НАРАСУ

ならす

 

– сровнять (сделать ровным) калька, от обратного прочтения рус. сровняй.

НАРАУ

ならう

習う

- учиться от ар. نور наввара – «освещать, просвещать».

 

 

НАРУ

なる

- звучать, звенеть калька, от обратного прочтения ар. رن ранна – «звенеть, звучать»

 

НАХАРА

なはら

- поле от сложения др.-рус. N, воспринятого как евр. алиф ( א ), и ар. حارت харет – «пахарь». (См. ХОРУ)

 

НИВА

にわ

- сад, двор ♦ от рус. овин (помещение для сушки снопов перед молотьбой; снопы раскладываются на настиле, под которым разводится огонь).

 

НИВАТОРИ

にわとり

- куры от сложения рус. нива (овин) и ар. طير тайр – «птица». Букв. «овинная», т.е. «хозяйственная птица».

 

НОДЗОМИ

– желание, надежда, стремление от обратного прочтения ар. маджаня, ср. с рус. можно и таможня.

 

НОРОСИ

– сигнальный огонь. / от сложения ар. نار на – «огонь» и ар. ساع са:’ – «курьер, посланец, посыльный».

 

НЭДЗУМИ

– мышь, мышиный калька, от обратного прочтения рус. мышиный.

 

НЭМУЙ

ねむい

眠い

- сонный, хочется спать от ар.. نوم наум «сон».

 

 

НЭЦУ

ねつ

- жар, тепло от обратного прочтения ар. سخن сахана - «быть горячим», «теплым», здесь Ц – следствие ассимиляции СХ .

 

О-ИДЭ [ДЭС]

おいで[です]

- идти, быть, приходить от рус. иду, идти, идучи (ср. с укр. идэидет).

 

О-ФУРО

おふろ

- баня от рус. пар, которое от ар. فار фаа (наст. вр. يفور йафу:ру ) «кипеть» (ЭС, Вашкевич).

 

ОМОУ

おもう

念う

- думать от рус. ум.

 

 

 

ОННА

おっな

- женщина от рус. она.

 

 

 

ОСАМАРУ

おさまる

- улечься, успокоиться от рус. «смерть» («успокоение»), ср. «усмирить» и «покойник» (см. СИНУ, ЯСУМУ и ЯСУМЭРУ).

 

ОСОВАРУ

おそわる

- узнавать от ар. صور саввара«рисовать, иллюстрировать, изображать, представлять, описывать, фотографировать».

 

ОТОКО

おとこ

- мужчина от ар. تقوى такавва: «мужаться».

 

 

РЁО

ろょうど

領土

- территория от ар. أرض 'ард – «земля».

 

 

 

РИН

りん

– мораль, этика, нравственность ♦ от обратного прочтения рус. нрав.

 

РИППАНА-ХИТО

りっぱなひと

- молодец! от рус рыбина кто (см. ХИТО), букв. тот, кто как рыбина.

 

 

РЭЙ

れい

- вежливость, благодарность, а также поклон от рус. реять (трепетать, бояться, кланяться, ср. с ар. روع – «страх», «ужас»).

 

САЙРЭЙ

さいれい

祭礼

- фестиваль, праздник от обратного прочтения ар. عرس ъарс – «брак, свадьба» (ср. с ар. سر сарра – «радовать, веселить»).

 

САКАНА

さかな

- рыба от ар. سكن сакана «лишать огласовки», т.е. «безмолвная».

 

 

САКЭ

さけ

- яп. водка (да и вообще, спиртные напитки) от ар. سقى сака: - «лить». Ср. с рус «возлияние».

 

САКУРА

さくら

- японская вишня от ар. سكر саккара – опьянять. Ср.: ар. نشوة нашва – опьянение и рус. вишня. Сакральное для Японии понятие, предмет поклонения.

 

САМУРАЙ

さむらい

- воин, представитель сословия профессиональных военных от рус. семерка. (См. МУСЯ, БУСИ, ХАРА-О КИРУ).

 

САМУЙ

さむい

寒い 

- холодный ♦ от рус. зима, зимой.

 

СЕЙФУ

せいふ

政府

- правительство от ар. سيف сейф«меч, защищать». Отсюда рус. пес, пасти и команда собаке фас!

 

СЕГУН

そょぐん

- военный правитель от ар. شجاع шугаун - «храбрый, отважный».

 

СИМИ

しみ

染み

- пятно, пятнышко ♦ от ар. سيمة сиа -знак. Ср с рус. семь . а также ср. с соответствием между ар. بقعة букъа – пятно и рус. буква.

 

СИМЭИ

しめい

使命

- миссия, назначение, задача ♦ от рус. семь. Семерка – сакральное для яп. понятие, связанное с табличным номером Яп. (См. БАН, СУМУ).

 

СИНУ

しぬ

死ぬ

- умирать от рус. сон (засыпать «вечным» сном. См. ОСАМАРУ, ЯСУМУ и ЯСУМЭРУ).

 

 

СИРОЙ

しろい

白い

- белый от обратного прочтения рус. русый, русский.

 

 

СИТИРИН

 

- переносная печка от сложения обратного прочтения نار на – «огонь» и рус. тащи.

 

СУМУ

すむ

住む

- жить (где-либо) от ар. سماء сама – «возвышаться, восходить» . (Поэтому жить для японца – восходить, ср. напр., с ритуальным восхождением на священную для каждого яп. гору Фудзияму). Тот же корень в рус. семь – табличном номере яп. региона. (См. БАН).

 

СЭНРИН

せんりん

潜鱗

- рыба, прячущаяся на глубине от обратного прочтения. рус. нырнувшая (с/ш: чередование согласных в корне, ср. несу - ноша).

 

СЭНПАИ

せんぱい

先輩

- старший ♦ от ар. سنخ санах – “терять зубы”, при чередовании Х с П(Ф), родственно рус. пенсия.

 

СЭППУКУ

せっぷく

- см. ХАРА-О КИРУ.

 

 

СЮДЗИН

しゅじん

主人

- хозяин; глава; муж от рус. суженый.

 

 

 

СЮНИН

しゅにん

主任

- ответственный чиновник; глава, председатель калька, от рус. основной (главный).

 

ТАБУН

たぶん

多分

- вероятно от обратного прочтения рус. небось (или укр. мабуть), причем «Т» заменяется на. «С» из-за схожести написания ар. буквط та и ص сад.

 

ТАБЭРУ

たべろ

食べる

- есть от рус. рубать (в смысле «хорошо есть»)

 

 

ТАКУРАМИ

たくらみ

- замысел, заговор от обратного прочтения рус. марковать (ср с укр. мiркувати – «мыслить», «рассуждать»)

 

ТАНЭ

たね

- семя (бот.) от ар. سماء сама – «возвышаться, восходить». (См. СУМУ). Ср. с кит. тянь – «небо», ар. سماء сама – «небо». и рус. семя. Калька рус.- ар. созвучия. (См. также БАН).

 

ТАЦУ

たつ

建つ

- стоять от рус. стой (в обратном прочтении).

ТАЦУ

たつ

経つ

- проходить, истекать (о времени) от рус. течь.

 

 

ТЁТТО

とょっと

- немного от рус. чуть.

 

 

ТОБИАГАРУ

とびあがる

- взлетать, подниматься от рус. топай на гору. (см. АГАРУ)

 

ТОУ

とうぶ

頭部

- глава от обратного прочтения рус. батя.

 

 

 

ТОКУТЁ

とくとょ

- характерная особенность, черта ♦ от ар. خط хатт – «черта, линия».

 

ТОКИ

とき

время калька, от обратного прочтения ар. وقت уакт – «время».

 

 

ТОО:

とうとう

到頭

- окончательно, в конце, после всего от рус. тот (свет). Ср. с именем егип. бога подземного царства Тота.

 

ТОРА

- тигр ♦ калька, от рус. тигр.

 

 

ТОРИ

とり

- птица ♦ калька, от ар. طير таир - «полет, птица».

 

 

ТЭ, УДЭ

, うで

,

- рука калька, от ар. يد йад – «рука».

 

 

 

ТЭЙАНСЯ

ていあんしゃ

提案者

- человек, вносящий предложение, выдвигающий теорию от обратного прочтения рус. знать (в значении знаток).

 

ТЭЙДО

ていど

程度

- степень, уровень от обратного прочтения рус. доза, причем яп. звук «Т» заменяется на рус. звук «З» из-за схожести написания ар. букв ط та и ظ за .

 

ТЭРАСУ

てらす

- осветить, озарить, терраса ♦ от рус. озарить (в обратном прочтении).

 

ТЭЦУ

てつ

- железо от обр. прочтения ар. وطد ватада «укреплять», ср. с ар. صلب сулб«сталь», букв. «крепкий». При этом происходит обычный переход ар. ط та в Ц и ар. د даль в Т.

 

О-ТЯ

おちゃ

- чай от рус. чаять, т.е. «хотеть, желать».

 

 

 

УМИ

うみ

- море от ар. يم йамму – «море».

УСИРО

うしろ

- позади от рус.с...ру, ср...ть. Ср. с ар. асара«оставлять след» и с ар. أخر аххара «оставлять позади», а также с ар. خرى «испражняться».

 

УТЮЁКО

うちゅうりょこ

- космический полет от ар طير таир - «полет» и رقى рака: - «восходить, подниматься», ср. с рус. ракета.

 

ФУДАННО

ふだんの

不断

- повседневный, обычный от рус. будни, обыденный.

 

ФУСИГИ

ふしぎ

不思議

- чудо от обратного прочтения ар. قشف кашф – «открытие, откровение». Ср. с ар. فصح фисх – «пасха».

 

ФУТАРИ

ふたり

二人

- двое, два человека от рус. второй, вторить.

 

 

ФУТОН

ふとん

布団

- тюфяк, одеяло (стеганное) от рус. ватный.

 

 

 

ФУЦУ:НО

ふつうの

- обычный калька, от рус. обычный, обычно.

 

 

ХАНА

はな

- цветок ♦ от обратного прочтения рус. нюхать, нюх

 

 

ХИДЗЕИ

ひじょ

非常に

- очень от. рус очень

 

 

 

ХИДОЙ

ひどい

酷い

- жестокий, несправедливый, ужасный ♦ от рус. худой, в смысле «плохой».

 

 

ХИРИН

 

- ровня, ровный калька, от рус. ровня, ровный.

ХИРОСА

ひろさ

- ширина, площадь от обратного прочтения рус. широкий.

 

ХИТО

ひと

- человек, личность от рус. кто. Ср. ар. من ман – «кто» и англ. man «человек».

 

 

ХИТОРИ

ひとり

一人

- один (человек), один из нескольких от рус. который, ср. с ар. اختار ихтаа - «выбирать».

 

ХОДО

ほど

- тротуар, пешеходная дорожка от рус. ход.

 

 

ХОНО:

ほのう

- пламя от рус. огонь.

 

 

 

ХОРУ

ほる

掘る

- рыть, копать от ар. حارث хает – «пахарь». (См. НАХАРА)

 

 

ХОСИИ

ほしい

- хотеть от рус. хочу, хош.

 

 

ХОХОЭМУ

ほほうむ

微笑む

- улыбаться ♦ от ар. قهقه кахках – «смеяться» («О» читается по-ар.). Ср. с укр. хохма, т.е. «шутка».

 

ЦУНАМИ

つなみ

津波

- «волна в гавани» от ар. سنم санима – «быть горбатым», откуда V порода ар. تسنم тасаннама – «всходить», «подниматься (на что-либо) ».

 

ЦУТАРУ

つたる

- передавать ♦ от ар. أسطورة устуа – «предание», «сказание», «легенда». Ср. с рус. история.

 

ЧИНО:

ちのう

智嚢

- ум, разум, находчивость, сообразительность ♦ от обратного прочтения рус. ученый.

ЭЙКЮА

えいくゅうな

- вечный от ар. كان ка:н«быть», масдар: كون кун (каун).

 

ЭРАБУ

えらぶ

- избирать, выбирать от обратного прочтения рус. выберу.

 

ЮКИ

ゆき

- снег от рус. вьюга.

 

 

ЮККУРИ

ゆっくり

- медленно, не торопясь от рус. [по]кури.

 

 

ЮАН

ゆうはん

- ужин от рус. ужин (ср. рус. прочтение Хуан и Жуан).

 

ЯБУРУ

やぶる

- рвать, разбивать ♦ от обратного прочтения рус. рви или руби.

 

ЯВАРАКАЙ

やわらかい

- мягкий от ар. ورق варак - «бумага» (в смысле мягкая).

 

ЯКЭРУ

やける

- гореть, сгорать от рус. горю.

 

 

ЯМАБУСИ

- монахи-отшельники («горные воители») ♦ от ар. مبعث мабъас - «источник» (знаний).

 

ЯСУМУ

やすむ

 

– отдыхать ♦ от рус. семь, кот. является кодом доступа на «небо». Ср. с рус. - «вечный покой», с ар. «небом» - سماء сама:' и созвучием англ. seven (семь) и heaven(небо).

 

Сайт управляется системой uCoz