Липинский С.С.    www.sirag7.narod.ru

 

О термине «экология»

 

 

      Как это постулируется в теории Вашкевича Н.Н. о языковой плазме РА (русско-арабских созвучиях), смыслы слов всех языков мира постигаются с помощью русского и арабского языков, причем, смысл немотивированных слов и выражений русского языка определяется с помощью арабского языка, и наоборот, смысл  немотивированных слов и выражений арабского языка определяется  с помощью русского.

      Вашкевич Н.Н. пишет [«Симия». Издание 2-е, расширенное.  УРОК 52 ВСЕЛЕННАЯ] «Текущий кризис науки тоже вызван непониманием учеными слов, которыми они пользуются. Причиной слепоты является непонимание слов. Сказано в Библии о человеках:  ירדו  йарду (иврит) “пусть владычествуют”, так и понимают. Буквально. И стараются. На самом деле за еврейским словом прячется арабское يرضوا йард#у   “пусть живут в согласии”. Как видим, непонимание слов привело и к экологическому кризису. Люди стали повторять как заклинание экология, экология. А что такое экология, не понимают. А вопрос простой. Достаточно заглянуть в арабский словарь, где черным по белому написано, что وقى (вак#а:) означает “защита”. Ближайший родственник русское веко. Именно поэтому говорят и об экологии человека, и об экологии сознания и об экологии слова».

      И еще:  «название японской столицы Токио происходит от ар. иттикабогобязнь”. Это арабское слово, в свою очередь, происходит от корня вака “остерегаться, беречь(ся)”. Отсюда, кстати, и эко-логия и русское веко. Очень уместное слово для айнов, (да и для японцев), если учесть, что арабское слово айн означает “глаз”. Остается только обратить внимание на веки японцев».

[Вашкевич Н.Н. Извлечения из лекций. Лекция 15, по адресу в интернете http://nnvashkevich.narod.ru/lekc/15TABETNOS.htm ]

 

      Поскольку по-арабски богобоязнь называется  اتقاء иттика:', производное от корня وقى вака: «остерегаться», то отсюда и этика, наука о должном, и этикет – правила пристойного поведения (Вашкевич Н.Н.).

      Арабскому وقى вака:  созвучно и японское  вакэ  わけ (分け) – «смысл, значение, причина, основание». Именно поэтому религиозность и этикет играют такую огромную роль в жизни японцев.

      Кстати, для «богобоязненных» японцев поиски истины  и смысла жизни замещаются религиозными ритуалами, поскольку японское вакару  わかる (分かる) - «понять, иметь смысл» (родственное яп. вакэ) очень созвучно  (в обратном прочтении) III породе ар. راقب рааба – «бояться бога» (со стандартной заменой В на Б ).

      Отметим, что на кантонском диалекте в Китае Японию иногда называли Вакок, а император по-японски (помимо известного названия тэнно) звучит как коэи  こうてい (皇帝) – от обратного прочтения ар.  اتقاء  иттика: - «богобоязненный».

 

      В Японии бытовал интересный новогодний обряд вакамидзу:

«Вернувшись домой [из храма в новогоднюю ночь, до рассвета], люди приступают к совершению различных праздничных ритуалов. Еще в конце прошлого века широко бытовал обряд вакамидзу (букв. «молодая вода»). Воду из реки, колодца,  или родника приносили в дом, соблюдая определенный церемониал и произнося специальные заклинания… Считалось, что эта вода имеет целебные свойства, поэтому ею умывались  все члены семьи, из нее готовили специальный новогодний чай – «чай счастья».

[Праздники в Японии. С.Б.Маркарьян, Э.В.Молодякова. «Наука», М., 1990., стр. 59]

 

      Название этого обряда вакамидзу (わかみず) созвучно сложению ар. وقى вака – «защищать» и билингвы  мидзу («делаться ясным после ритуального омовения», см. ниже), что вместе дает  значение «целебная вода» (для прояснения ума).

 

      Поясним, что японское  мидзу (みず) «вода» - билингва, состоит из ар. ميه моййа – «вода» (в смысле омовения) и ар. ضوء  зу – «свет, чистота», в значении  «быть ясным» (омовение ритуальное), что и дает в итоге «делаться ясным после ритуального омовения».

 

      В японском театре Но, старейшем из существующих в настоящее время японских профессиональных театров, актерский состав строго иерархичен. Исполнитель главной роли называется ситэ, а «поддерживающей» - ваки. По ходу действия «Ситэ ищет заступничества у ваки и, получив его, возвращается в темноту, освобожденный от кармы» [см. официальный сайт посольства Японии по адресу: http://www.ru.emb-japan.go.jp/ABOUT/CULTURE/noo.html]. Т.е., получается, ваки – защитник! Что полностью совпадает и по смыслу и звучанию с арабским вака:  - «защищать».

 

      Кстати, не только название Токио созвучно тому же арабскому корню (иттика), но и названия японских городов Киото и Кито, в том числе.

 

      Не случайно, поэтому, что «Киотский протокол», первый международный документ, который называют первым глобальным соглашением об охране окружающей среды и использующий рыночный механизм для решения «парникового эффекта», как глобальной экологической проблемы, был подписан именно в Киото!

 

 

      Арабское вака: входит в состав других слов, несущих идею защиты. Приведем несколько примеров таких терминов из книг Вашкевича Н.Н («Словарь этимологических и сокрытых значений», Выпуск 1, Буквы А, Владимир, 2006, «Этимологический словарь русского языка», Москва, 2004, электронная версия):

 АДВОКАТ – от лат. аdvocatus "юридический консультант", "судебный защитник", производное от ad-voco "призывать", сложение приставки ad и voco "звать" (того же корня, что вокал) (Дворецкий). ♦ От сложения ар. دعوى даъва: "судебный иск" (М., с. 216) и  وقى  а:вак "защищать"(М., с. 915) .

БАЛАХОН "мешкообразное верхнее платье", "пыльник". Обычное толкование из персидского balajame не учитывает фонетические особенности. (Фасмер). ♦ От сложения ар. بال  ба "голова", того же, что в балда, балбес (см.) и واق вак(ин) "защищающий". Падение слабой (в) закономерно.

 

БИВАК, БИВУАК – “привал, расположение войск вне населенного пункта”; от фр. bivouac лагерь (Крысин). ♦ Фр. слово от ар. глагола  بوأ бава – “устроить себе жилище”, “поселиться”  +   بقى а:вак “защищать”.

БОК1 – "правая или левая сторона туловища", "сторона". Слово в этимологическом отношении неясное, возможно, одного происхождения с англ. back "спина". (Черных). ♦ Ар. جنب ганб "бок" родственно ар. جناح гина "бок, фланг, крыло", а вместе они происходят от جن гнн "закрывать",  откуда  следует,  что  бока  или фланги – есть то, что следует укрывать, защищать (как и спину, ср. англ. back). При таком подходе становится ясным, что бок того же корня, что и бык (см.), поскольку и в нем через понятие рог (по-арабски بوق  бу) выражается идея защиты.  Ар. بوق  бу  (бу:г) "рог" родственно ар. روق ,, (роукраук рог) "рог". Начальные Б и К в этих словах (бок и рог) – синонимичные аффиксы со значением интенсива. По их отчленении получаем мотивирующий корень وقي йвк (вгй) "беречь(ся)", от которого происходит рус. веко (см.), являющееся в ар. языке формой причастия действительного от глагола وقى а:вак "беречь".

ВАКЦИНА  – "медицинский препарат, состоящий из ослабленных или убитых возбудителей заразных болезней, применяется для предохранительных прививок против заразных болезней. От лат.  vacca  "корова". Получила свое название по противооспенному препарату, приготовленному из коровьих оспинок. (СИС). ♦ Лат. слово от обратного прочтения vakka, т.е. от корня kkv, произведенного от рус. КРВ в результате смешения в латыни Р и К, конфигурации которых в рукописном почерке совпадают. В научном термине записано также ар. вака: "делать профилактику, предохранять", сложенного с ар. сиийаа "оберегать", то же, что в медицина (см.). Cм. также оспа, татуировка.

 

НАУКА1 – "инструмент познания" Того же корня, что и ноос (см.) "мозг", Ной (см.). Вырождение науки в разновидность культа вызвано скрытым значением в обратном прочтении по-арабски, когда рус. У читается как ар. Ха (ср. греч. букву Гамма):       кахана "жречество". То же с кино (см.).

НАУКА2 – "умение", "навык" от ар.    наввака "дрессировать (верблюда)". (М., с. 847), того же корня, что и навык (см.).

НАУКА3, это тебе наука  ♦ от ар. вака: "беречься".

 

ОКО ♦ от ар.  таваккаъа (пятая порода) или  'иставкаъа (десятая порода) "ожидать", "опасаться" (корень   ВКЪ), ср. ар.  'интазара "ждать" и   назара "смотреть", "зреть". Ар. корень – от   вака: "остерегаться", т.е. "быть осмотрительным".

 

ПАНАЦЕЯ – "универсальное лекарство, исцеляющее от всех болезней", по имени др.-греч. богини Панакии всеисцеляющей. (ТСПТ). ♦ Имя богини от сложения пан (см.) и ар. вакийа "оберегающая", "защищающая", букв. "оберегающая от всего".

 

УЧИТЬ  ♦ от ар.  вака: "защищаться, беречься", откуда рус. наука в выражении это тебе наука, т.е. в следующий раз будешь осторожней. Родственно навык, привычка. Ср. ар. наввака "дрессировать верблюда". См. наука.

 

ЯКИ  "тибетские быки" ♦ от ар.     йаки (форма наст. времени от вака:) "защищаться", откуда ар.    бу "рог" и рус. бык.

 

      Похоже Черных, чьё определение термина приводит Вашкевич Н.Н. в своей статье «БОК1 », интуитивно угадал родство англ. back ("спина") и рус. бок, но это родство мотивируется всё тем же ар. корнем  وقى вака:  - «защищать»!

 

      А отсюда и этимологическая связь экологии (через ар. корень вака:) с устаревшим названием защитника в футболе – БЕК.

 

      Смотрим определение этого термина в интернет-энциклопедии «Википедия»:

 

«Защи́тник (устаревшее наименование Бек, от англ. Back) — игрок оборонительного плана. В футболе действует между вратарём и полузащитниками, преимущественно на своей половине поля и чаще всего вблизи своей штрафной площади. Его основная цель — не давать нападающим противника возможности забить гол, обработать мяч, подойти к воротам, ударить по воротам. Защитники бывают центральными, свободными, крайними и опорными».

 

      В этой же этимологической связи находится и преславутый ВАК – Высшая Аттестационная Комиссия, орган, ведающий защитой дисссертаций.

     

      Добавим еще, что родственным термину экология и созвучным с тем же арабским вака: является название старинной русской реки Оки, служившей естественной защитой от вторжений с Юга  в Московское государство: «Естественным же рубежом против вторжений с юга являлась Ока …Берег Оки и стал первой оборонительной линией Московского государства. Оку называли тогда «поясом Богородицы», охраняющим московские владения».

[Евгений Третьяков, «Черта», журнал «Москва»]

 

      Еще один пример – мужское имя собственное народа кечуа QHAWAQ (QHAWAK), которое переводится с языка кечуа как «Бдительный. Тот, что проявляет бдительность» и созвучное сложению ар. ка – «который» и ар. вака: – «защищать».

 

      Отметим, в этой связи, что созвучие с ар. вака: (как и созвучие с другими арабскими словами) имени или фамилии человека может мотивировать соответствующим образом его поступки, творчество, деятельность.

 

      Примеры: нынешний министр окружающей среды Японии (министр «экологии») Масатоси Вакабаяси - его фамилия Вакабаяси очень созвучна тому же ар. вака: – «защищать» (при этом его фамилия совпадает по звучанию с русским «бога бояться», ведь японец означает, буквально, «богобоязненный» - ср. рус. «набожный» и ар. жаба - «трус»)!

 

      Или же, профессор Умберто Эко, преподаватель Болонского и почетный доктор многих иностранных университетов, знаменитый, в первую очередь, своими работами по медиевистике, истории культуры и семиотике.

      В его произведениях красной нитью проходит тема «экологии сознания». Вот как пишут критики про его «Маятник Фуко» (1988): «…Анализ культурной сумятицы современного сознания, предупреждение об опасности умственной неаккуратности, порождающей чудовищ…».

      При этом одно из его произведений прямо так и называется: «Пять эссе на темы этики» (1997), а ведь термин «этика» (наука о должном), как мы теперь уже знаем, родственен ар.  вака: «остерегаться»! Вовсе не случайное созвучие с фамилией Эко, мотивированной, так же как и его имя (как мы это увидим и на следующем примере ниже).

      Имя Умберто, будучи прочитанным в обратную сторону, очень созвучно арабскому ТУРБА – могила (М –  префикс деятеля в арабской грамматике)!  Вот что сообщает Умберто Эко в одном из своих интервью:

«- Вы пишете в ней [в одной из последних книг – прим. авт.]: "У каждого человека всего два желания. Пережить собственные похороны и научиться летать".

- Можно сказать, что первое желание я исполнил еще в школе, инсценировав собственные похороны. Я так долго лежал неподвижно, что потерял сознание. И тут мои товарищи забеспокоились и привели меня в чувство. Потом, посмотрев фотографии, я был очень разочарован. Оказалось, что я надел на свои похороны не тот галстук. Его полоски совершенно не подходили к рубашке и уж тем более к пиджаку». [http://www.kultura-portal.ru/tree_new/cultpaper/article.jsp?number=560&crubric_id=100423&rubric_id=209&pub_id=622489]

     

 

 

      Итак, в отличие от укоренившегося в науке определения термина «экология» (Экология (от греч. οικοςдом, обиталище и λόγος — учение) — совокупность понятий и явлений, связанных с окружающей средой, а также наука занимающаяся этой сферой.  Термин предложил в 1866 г. немецкий биолог Эрнст Геккель - Википедия) определение термина с помощью кодов РА даёт подлинно научный, опирающийся на факты реальности комплекс понятий, связанных между собой главной идеей, восходящей к  арабскому وقى вака: – «остерегаться», «беречь(ся)».

Сайт управляется системой uCoz