Табличный номер Японии

 

      Проведенные исследования позволяют установить, что в культурном ареале Китая, который входит в таблицу Вашкевича со своим шестым номером первого периода, Япония занимает свою ячейку под номером 7, т.е. ее полный номер в таблице – «6.7» . Поясним это на примерах.

 

      Япония  - островное государство на Дальнем Востоке, которое, находясь под культурным влиянием Китая, тем не менее, смогло утвердить свою самобытность и оригинальность, найдя в многовековом  поиске свои место и номер в лингво - этнической таблице Вашкевича.

 

      Связь Японии с Китаем – это и общность иероглифической письменности, и глубокое влияние китайской культуры на японскую (например, изучение при дворе японских императоров китайского языка, поэзии, литературы), и принятые философские и религиозные идеи (конфуцианство, дзэн-буддизм) и многое другое.

    

      При этом, результатом вхождения Японии в культурный ареал Китая является тот факт, что китайские иероглифы, употребляющиеся в Японии, имеют два чтения: собственно китайское и японское, и оба они в ходу в повседневной жизни.

 

      Так вот, иероглиф «7» имеет, помимо японского чтения «нана»,  китайское чтение «сичи (сити)»,  что по-арабски в точности соответствует  ар. 6 - «ситта»! Т.е получается, при употреблении в повседневной жизни иероглифа 7 японцы подсознательно «проговаривают» своё «истинное имя», свой полный табельный номер 6.7 в лингво – этнической иерархии! 

 

      Этот факт маскировки «истинного» этнического номера хорошо согласуется с фактом маскировки культурой Китая своего «истинного» номера (см. работы Вашкевича Н.Н. по Китаю): за китайской цифрой 5 («у») стоит арабская буква «вав» («у»), которая обозначает «истинный» номер Китая – цифру 6 и похожа на нее очертаниями, хотя культурные проявления Китая упорно указывают на пятерку: пять первоэлементов, пять норм морали конфуцианства и т.д.

 

      Кстати, относительно  пяти норм морали конфуцианства (отношения государство-подданный, отец-сын, муж-жена, старший-младший и между друзьями): в Японии они также являются элементом культуры и по-японски называются горин, что в обратном прочтении по - русски дает известное всем слово нарок (по словарю Даля - завет). Еще один завет в ряду выявленных в названиях священных книг общемировых религий (Новый и Ветхий заветы, Коран, Веды).

 

      Вернемся к семерке и ее роли в японской культуре.

 

      Каждый табличный  этнос стремится «явить» миру свой номер, показать его во всех своих культурных феноменах. А поскольку цифра 7 – табличный номер Японии в китайской колонке таблицы Вашкевича, то японцы «проговаривают» эту семерку на всех уровнях своего бытия, в том числе, и на бытовом, причем, она «проявляется», т.е.  звучит, сразу на нескольких языках: на русском – «семь», «семерка», «смр», на арабском - سبع сабаъ, на японском - なな  нана или しち сити(сичи), как в прямом, так и в обратном прочтении.

 

      Это мы можем заметить по поговоркам и обычным выражениям, например: もしもし моси-моси («послушайте, алло, извините») – семь-семь в обратном прочтении по-рус. (обратим внимание, что знаки хираганы, которыми записано  это выражение – суть перевернутые арабские семерки !), すみなさい оясуминасаи  («спокойной ночи!») – рус. семь снов (насаи читается в обратную сторону), или ななころびよき нанакороби-ёки («превратности судьбы»), букв. «семь падений – восемь вставаний», где なな нана (семь по яп.) + рус. «кувырок» (в обратном прочтении) дадут «семь кувырков».

 

      Даже в обращении мы находим семерку – приставка к фамилии - さま сама (напр., Ямамото-сама) переводится с яп. как «господин» («господин Ямамото»).  

 

      Можно заметить, что даже внешнее выражение знаменитой учтивости японцев нашло свое отражение через семерку: склоняющийся в поклоне стоящий японец своей фигурой неосознанно изображает арабскую цифру семь, причем, поклон по яп. – れい рэй, что очень созвучно с русским рай, т.е. тем самым местом, куда кодом доступа и является  семерка!

 

      И сам код доступа шифруется в глаголе すまろ сумару – «быть закрытым, быть запертым». А как хочется туда проникнуть! Но как? Конечно, с помощью семерки, тут японцам поможет глагол しみろ симиру («проникнуть, просочиться, испытать, пронзить»). Но что в итоге (который, кстати, по-яп. しめ симэ, и обозначается иероглифом , так похожим на ар. 7)?

 

      Попытка через ритуалы проникнуть к «заповедям Господним» (ведь заповеди записываются черным по белому, т.е. тушью, а «тушь» по-яп. しみ сими!), например, через горячо любимую всеми японцами и имеющую сакральное значение в синтоизме борьбу すもう сумо (опять обратим внимание на то, что знаки хираганы, которыми это записано  – суть арабские семерки !), где противники борются за территорию и должны вытолкнуть друг друга из ритуального круга или опрокинуть на землю, но и здесь наследила семерка – по-яп. しめる симэру означает «занять, захватить»!

 

      А откармливают себя борцы до невозможности, так как за жиром  скрывается семантика (ар. سمن самина – «быть жирным, тучным»). Добавим лишь, что сало по-яп. – しほ゛сибо, что очень созвучно с ар. سبع сабаъ – 7, а канонических приемов в борьбе сумо насчитывается ровно 70!

 

      При этом отметим, что в яп. языке постфикс, обозначающий человека, звучит  дзин  и происходит от ар. буквы  ز зайн (числовое значение 7), так похожей по начертаниям на 7!  А ведь для Японии это код доступа к знаниям, к заповедям Творца (от этой же ар. буквы зайн  происходят и русские  знаю, знать).

 

      И не случайно яп. дзинмэи обозначает «имя (человека)» и идет от  сложения рус. знаю (см. выше) и обратного прочтения рус. имя. Указание на то, что только человеку дано узнать истинный смысл имени, т.е. названия, другими словами, смысл слова! При этом рус. имя происходит от ар. йамин – клятва.

 

 

Сайт управляется системой uCoz